« 2013年7月 | トップページ | 2014年3月 »

だから工場は面白い

定年で退職されたKさん。
勤続40年の技術者の方で、穏やかな人柄と確かな技術力で
勤めているスリランカの工場のスリランカ人スタッフ達から
絶大な信頼を得ていた。

生産工場では、私も勤めるまで知らなかったけれど
数百人の人間がたった一つの製品を完成品にするために
毎日知恵を絞ったり、努力したり、さぼったり、泣いたり、笑ったりする。

勤めて日の浅い私はよく壁にぶちあたり
それこそ泣いたり、くやしがったり、怒ったりしていた。
そんな時にKさんがよく言っていたのが


「だから工場は面白い」

問題があるから、予想できないから、色んな人が働いているから
仕事は面白いんだよ。




根っから文系の私はよく技術の専門用語を教えて頂いた。
たまに端から「女の子にはわからないかなー」といって知識をひけらかすだけで
ちっとも教えてくれない技術者もいる中で、Kさんはいつも丁寧に教えてくださった。
説明をする時に描く図がわかりやすくきれいだった。



技術的な内容で現場が煮詰まっていたりする時は

「責任は俺が持つ。お父さんにまかせなさい」

と言って対策案を推してくれた。



今でも時々、途方にくれたくなることってある。
そういう時つぶやいてみる。


「だから工場は面白い」


それで今日も頑張れる。

| | コメント (0)
|

通訳という仕事

通訳っていうと、普通どんなもんだと思うだろ。
下の3つの中に正しい答えはあるでしょうか。


1.とある言語を別のとある言語に変換する。

2.とある言語を別のとある言語に変換して意味を伝える。

3.とある言語を別のとある言語に変換して
  伝え手の気持ちを受け手に理解してもらう。




通訳をする人に必要な条件ってなんだろ。
下の3つの中に正しい答えはあるでしょうか。

1.たとえ話の内容がわかっていなくても、言語を変換できればいい。

2.話の内容を理解して意訳することができる。

3.物事の背景も理解して、
  話の内容を受け手がわかりやすいように訳すことができる。



上それぞれの問いの答え1、2、3は番号順に
通訳における「直訳 → 意訳」のイメージ。


ぶっちゃけて言えば、正しい答えはない。
人の会話は生き物なので、臨機応変の対応をするしかない。


ただ悩みどころは、伝え手と受け手が人であるように、通訳も人なので
どうしてもその「人」のフィルターがかかってしまうということ。


あらかじめ台本のようなものがある場合でもなければ
ある人の話す内容をその場で訳す時、要約したり、意訳したりする中で
どうしても一部がもれてしまうこともある。


私の場合、伝え手も受け手も数人ずついる中で
それぞれが主張している内容をまとめたり、時には補足をいれて
状況をさばいていくような通訳をすることが多い。

言葉足らずな伝え手が私に「意訳」を求めることも少なくない。


ただ、それがある人にとっては私の「感情」を混ぜた
不愉快な「意訳」になることもある。
意味が通じなくても、バイアスの少ない「直訳」を望む人もいる。


悩んでしまう。。gawk


怒っている伝え手の言葉を「直訳」するのは結構こわい。
訳を聞いて受け手が、まず憎むのは伝え手じゃない。通訳だ。
この経験が邪魔をしてつい保身の「意訳」をしてしまう。

それに、通訳をしている私自身も当事者だったりすると
つい感情的になり、通訳の途中で口をはさんでしまうこともある。
逆に言いたくないことは、通訳しないことだってできる。



この「意訳」のバランスは常に私の良心に頼っている。



まるで人を通訳マシンみたいに考えている人がいると
傷ついたりしちゃうんだなー。
で、つい意地悪したくなったりもするんだなー。pout



どこかで、折り合いのつく地点に辿り着けるだろうか。



ま、「ウェディヤ ヒタンナ エパー (そんなに思いつめるなよ)」だな。

明日も良心の意訳を目指して…

| | コメント (0)
|

ニホンゴデキマス(3)

ニホンゴデキマス (1)
ニホンゴデキマス (2) の続き





スリランカに帰国後も、私が日本の実家に電話をする時、
必ず自分も電話に出させろと催促するルワン。



私「じゃ、お母さん、ルワンに代わるからね」

ルワン「オカーサン、ゲンキデスカーhappy02

母「元気ですよー。ルワンさんも元気?」

ルワン「ゲンキデスhappy01

母「いつもエリコがお世話になって、これからもよろしくお願いしますね。(とかなんとか言っている、たぶん)」

ルワン「…coldsweats02」 (限界w)

私「あ、お母さん、それじゃまた電話するねー。お休みー。」

ルワン(横から)「オヤスミナサーイ」



ナイス トライ。good


次回は「スリランカハ アツイデス」に挑戦かな。
常夏だから、1年中使えるしw。

| | コメント (0)
|

« 2013年7月 | トップページ | 2014年3月 »